Prevod od "vse ki" do Srpski


Kako koristiti "vse ki" u rečenicama:

Če je ne odstraniš iz svojega življenja, bom ubila vse, ki so ji pri srcu.
Ako je ne izbrišeš iz svog života, ubiæu svakog koga voli.
Ker sovražim vas in vse, ki jih predstavljate.
Zato što vas mrzim, kao i sve one koje vi predstavljate.
Ubil bom tebe in vse, ki jih poznaš.
Ubiæu i tebe i sve koje znaš.
Tebe bom ubil in vse, ki jih poznaš.
Ubiæu tebe i sve koje poznaješ.
Ko bodo moji zmaji zrasli, bomo vzeli, kar so mi ukradli, in uničili vse, ki so mi delali krivico.
Када моји змајеви порасту, повратићемо оно што ми је украдено и уништићемо оне који су се огрешили о мене.
Vse, ki so ji nasprotovali, je razglasila za "služabnike teme".
Sve koji su joj se usprotivili nazvala je "slugama tame".
Skratka vse, ki so mu nasprotovali.
Палио је све који су му се противили.
Namerava me odpeljati in ubil bo vse, ki mu bodo stali na poti.
Odvest æe me, ag. Ressler, i pobit æe sve koji mu se isprijeèe u tom naumu.
V tem je njegova moč, ubil je vse, ki so ga videli.
To je njegova moć. Ubio je svakog ko ga je ikad video.
Sem odvedejo vse, ki povzročajo težave.
To je mesto gde su problematicni.
Hotel je prijeti vse, ki so zaračunavali obresti, in jim odrezati roke.
Želeo je da uhapsi sve koji su zaraèunavali kamate i odseèe im ruke.
Iti moram in poiskati vse, ki so ušli, preden se poškodujejo.
Moram da poðem, da naðem sve koji su pobegli pre nego što nastradaju.
Odšel je za tujo kurbo ter peljal v smrt sebe in vse, ki so mu sledili.
Otišao je za stranom kurvom, pa je u smrt odveo sebe i sve koji su ga sledili.
Pravkar smo se odločili pomilovati vse, ki so služili napačnemu kralju.
Управо смо одлучили да опростимо онима који су некад служили погрешног краља.
Za vse, ki jih umetnost resnično zanima, lahko to odprete, a zaenkrat naj ostane zaprto.
Za sve vas koji ste zaista zainteresovani za umetnost, možete kliknuti na ovo, ali ću sada ja to isključiti.
Zato vas zdaj zapuščam s tremi pozivi k delovanju za vse, ki delite mojo vizijo.
Zaista to mislim. Završiću svoje izlaganje pozivom na delanje
tedaj obrnem jaz obličje svoje zoper tega človeka in zoper rodovino njegovo ter iztrebim izmed njih ljudstva njega in vse, ki gredo v nečistosti za njim, da bi nečistovali z Molohom.
Ja ću okrenuti lice svoje nasuprot onom čoveku i nasuprot domu njegovom, i istrebiću ga, i sve koji za njim čine preljubu čineći preljubu za Molohom, iz naroda njihovog.
Oči vaše so videle, kar je storil GOSPOD zaradi Baal-peorja; kajti vse, ki so šli za Baal-peorjem, je potrebil GOSPOD, Bog tvoj, izmed tebe.
Oči su vaše videle šta učini Gospod s Velfegora; jer svakog čoveka koji podje za Velfegorom istrebi Gospod Bog tvoj izmedju tebe.
Mesto pa in vse, kar je v njem, bodi v prokletje za GOSPODA; samo Rahabo nečistnico ohranite živo, njo in vse, ki so ž njo v hiši, zato ker je skrila sla, ki smo ju bili poslali.
A grad da bude proklet Gospodu i šta je god u njemu; samo Rava kurva neka ostane u životu i svi koji budu kod nje u kući, jer sakri poslanike koje smo poslali.
Ti pa so narodi, ki jih je vzdržal GOSPOD, da po njih izkusi Izraela, vse, ki niso poznali vseh vojen kanaanskih,
A ovo su narodi koje ostavi Gospod da njima kuša Izrailj, sve one koji ne znahu za ratove hananske,
Abimelek namreč in četa, ki je bila pri njem, jih zaskoči in se postavi ob vhodu v mestna vrata; drugi dve četi pa naskočita vse, ki so bili na polju, ter jih pobijeta.
Jer Avimeleh i četa koja beše s njim udariše i stadoše kod vrata gradskih; a druge dve čete udariše na sve one koji behu u polju, i pobiše ih.
Ko pa slišijo vsi Moabci, da se gredo kralji bojevat zoper nje, skličejo vse, ki so mogli nositi orožje, in še druge, ter stopijo na mejo.
A svi Moavci čuvši da su izišli carevi da udare na njih, sazvaše sve koji se počinjahu pasati i starije i stadoše na medji.
Tako je pobil Jehu vse, ki so ostali od hiše Ahabove v Jezreelu, in vse prvake njegove in zaupnike in duhovnike njegove, da mu ni ostal ne eden.
Potom pobi Juj sve koji behu ostali od doma Ahavovog u Jezraelu i sve vlastelje njegove i prijatelje njegove i sveštenike njegove, da ne osta nijedan.
A ljudstvo dežele je pobilo vse, ki so se bili zarotili zoper njega; in ljudstvo dežele je postavilo Josija, sina njegovega, za kralja na mestu njegovem.
A narod zemaljski pobi sve koji se behu pobunili na cara Amona; i zacari narod zemaljski na njegovo mesto Josiju, sina njegovog.
In Ezra duhovnik je prinesel postavo pred zbor, pred može in žene in vse, ki so jo mogli slišati in razumeti, prvi dan sedmega meseca.
I donese Jezdra sveštenik zakon pred zbor, u kome behu ljudi i žene i svi koji mogahu razumeti, prvog dana sedmog meseca.
Vsako jutro bom zatiral vse brezbožnike iz dežele, da potrebim iz mesta GOSPODOVEGA vse, ki delajo krivico.
Jutrom zatirem sve bezbožnike na zemlji, da bih istrebio iz grada Gospodnjeg sve koji čine bezakonje.
In zavoljo milosti svoje iztrebi sovražnike moje, pokončaj vse, ki stiskajo dušo mojo, ker jaz sem hlapec tvoj.
I po milosti svojoj istrebi neprijatelje moje, i pogubi sve koji muče dušu moju, jer sam Tvoj sluga.
Govoril sem v srcu svojem in rekel: Glej, dobil sem veliko modrost in prekosil vse, ki so bili pred menoj v Jeruzalemu, in srce moje je videlo obilost modrosti in spoznanja.
Ja rekoh u srcu svom govoreći: Evo, ja postah velik, i pretekoh mudrošću sve koji biše pre mene u Jerusalimu, i srce moje vide mnogo mudrosti i znanja.
Tako sem postal velik in sem prekosil vse, ki so bili pred menoj v Jeruzalemu; tudi modrost moja je ostala pri meni.
I tako postah veći i silniji od svih koji biše pre mene u Jerusalimu; i mudrost moja osta sa mnom.
In sinovi njegovi bodo kakor prej in njih občina se ustanoviti pred menoj; kaznoval pa bom vse, ki jih stiskajo.
I sinovi će njegovi biti kao pre, i zbor će njegov biti utvrdjen preda mnom, i pohodiću sve koji mu čine silu.
In vse, ki so okoli njega, njegove pomočnike in vsa krdela njegova razkropim na vse vetrove in meč potegnem za njimi.
I sve koji su oko njega, pomoćnike njegove, i svu vojsku njegovu, rasejaću u sve vetrove, i izvući ću mač za njima.
preden je bila razodeta hudobnost tvoja, kakor ob času, ko so te zasmehovale hčere sirske in vse, ki so okoli nje, hčere filistejske, ki so te zaničevale kroginkrog.
Pre nego se otkri zloća tvoja kao u vreme sramote od kćeri sirskih i od svih što su oko njih, kćeri filistejskih, koje te sramoćahu sa svih strana.
In zgodi se v dan klalne daritve GOSPODOVE, da bom kaznoval poglavarje in sinove kraljeve in vse, ki se oblačijo v inozemsko obleko.
I u dan žrtve Gospodnje pohodiću knezove i carske sinove i sve koji nose tudjinsko odelo.
In kaznoval bom tisti dan vsakega, ki skače čez prag, vse, ki napolnjujejo gospodarja svojega hišo s silovitostjo in prevaro.
I pohodiću u taj dan sve koji skaču preko praga, koji pune kuću gospodara svojih grabežom i prevarom.
In Jezus pride v tempelj Božji in izžene vse, ki so v templju prodajali in kupovali, in prevrne mize menjalcem in stole tistim, ki so prodajali golobe,
I udje Isus u crkvu Božju, i izgna sve koji prodavahu i kupovahu po crkvi, i ispremeta trpeze onih što menjahu novce, i klupe onih što prodavahu golubove.
Groza namreč je bila obšla njega in vse, ki so bili ž njim, ob vlaku rib, ki so ga bili zajeli;
Jer beše ušao strah u njega i u sve koji behu s njim od mnoštva riba koje uhvatiše;
Kajti takó pride na vse, ki prebivajo na licu vse zemlje.
Jer će doći kao zamka na sve koji žive po svoj zemlji.
Kajti za vas velja ta obljuba in za otroke vaše in za vse, ki so še daleč, kolikorkoli jih pokliče Gospod, Bog naš.
Jer je za vas obećanje i za decu vašu, i za sve daleke koje će god dozvati Gospod Bog naš.
In velik strah je obšel vso cerkev in vse, ki so to slišali.
I udje veliki strah u svu crkvu i u sve koji čuše ovo.
In tu ima oblast od velikih duhovnikov zvezati vse, ki kličejo ime tvoje.
I ovde ima vlast od glavara svešteničkih da veže sve koji prizivaju ime Tvoje.
veste o Jezusu Kristusu iz Nazareta, kako ga je pomazilil Bog s svetim Duhom in z močjo; ki je hodil okrog, deleč dobrote in ozdravljajoč vse, ki so bili obvladani od hudiča, ker je bil Bog ž njim.
Isusa iz Nazareta kako ga pomaza Bog Duhom Svetim i silom, koji prodje čineći dobro i isceljujući sve koje djavo beše nadvladao; jer Bog beše s njim.
Ko je Peter še govoril te besede, pride sveti Duh na vse, ki so poslušali besedo.
A dok još Petar govoraše ove reči, sidje Duh Sveti na sve koji slušahu reč.
Ker ni razločka med Judom in pa Grkom, zakaj en in isti je Gospod vsem, bogat za vse, ki ga kličejo.
Jer nema razlike medju Jevrejinom i Grkom: jer je On Bog svih, i bogat za sve koji Ga prizivaju.
Hočem namreč, da veste, kako hud boj imam za vas in zanje, ki so v Laodiceji, in za vse, ki niso videli obličja mojega v mesu,
Hoću dakle da vi znate koliku borbu imam za vas i za one što su u Laodikiji i u Jerapolju, i za sve koji ne videše lice moje u telu,
6.1153950691223s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?